Inglesismo spinto

Un posto in cui vorresti non entrare e da cui non riuscirai ad uscire
Rispondi
Avatar utente
seanma
Messaggi: 14530
Iscritto il: 07/09/2015, 22:25
Domanda di controllo 2: boston

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da seanma »

Loki ha scritto:
Fra ha scritto:
Loki ha scritto:
Fra ha scritto:Purtroppo molti ignorano a tal punto la propria lingua, da ricorrere ad espressioni estere per veicolare concetti viceversa agevolmente esprimibili nella lingua di Dante e Manzoni (e tanti altri). In talune, circoscritte occasioni, il lemma straniero ha una sua pertinenza (ad esempio perché quel concetto è traducibile, ma è nato in seno ad una determinata cultura: Romantik, per esempio, oppure hybris anziché tracotanza), ma nella maggior parte dei casi (specialmente quando si adottano e declinano verbi manipolati con approssimazione) è inevitabile concludere d'aver dinnanzi un imbecille.
La lingua non è necessariamente l'inglese, si badi; lo stesso si può dire per quei Lotito che abusano del latinorum.
concordo, anche se i casi in cui l'inglese è obbligatorio sono un po' più numerosi, soprattutto in materie tecniche, ma nella sostanza sono d'accordo.
In quei casi non parlerei nemmeno di "inglesismo", o si rischia di scivolare in un'improbabile autarchia linguistica. Computer, file, e mouse si dicono così, perché è stato adottato il termine anglosassone per descrivere oggetti (fisici o meno) che prima non esistevano. Dimenticavo un'altra specie molto interessante di inglesismo: quelli che pronunciano all'inglese vocaboli di altre lingue. I famosi mass media, lo stare decisis (che sarebbe poi il precedente vincolante)... o ancora, il plus/minus. E' vero che il latino lo usano meglio oltre atlantico, però penso si possa serenamente adottare la pronuncia giusta, visto che per noi è oltretutto più facile, no?
il caso della pronuncia è più contorto.
Per la linguistica nostrana quelli sono "latinismi di ritorno" e vanno pronunciati secondo il paese da cui vengono mutuati per primi. Cioè, noi non usiamo plus/minus prendendolo dal latino, ma dall'inglese che l'ha preso dal latino. Siccome in inglese è stato introdotto con la pronuncia "plasmainus" dovremmo attenerci a quella.
Vale anche per "midia".

Se invece il latinismo è diretto, cioè utilizzato nella lingua italiana prendendolo direttamente dal latino, mantiene la pronuncia "nostra" ("unicum" ad esempio, o "alias" invece di "elias").

C'è l'esempio chiaro di "Agenda" che esiste sia in inglese che in italiano come latinismo diretto.
È un termine che si trova sovente se hai studiato sociologia della comunicazione, assieme a "media", per via della locuzione "Agenda setting" che è inglese, appunto.
In inglese si pronuncia ovviamente "ejenda seting", ma noi tendiamo a pronunciarlo come è scritto, proprio perchè non è un latinismo di ritorno, cioè preesisteva alla sua "versione" americana. Media al contrario diventerà in ogni esame sempre "midia" (oddio, non sempre, ma la maggior parte delle volte... io ad esempio utilizzavo la pronuncia italiana). Un trattamento diverso, dovuto alla diversa assimilazione d'origine del termine.
sento la necessità di commentare questo post.

bravo, non avrei saputo spiegarmi meglio :saggio:
- "Crowds don't think. They react"
- Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young.
Avatar utente
Fra
Messaggi: 2459
Iscritto il: 26/12/2015, 11:38
Domanda di controllo 2: nessuna

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Fra »

seanma ha scritto:cmq fra, io stare decisis mai sentito. di che gergo professionale parliamo? (aka che lavoro fai)?
Il termine afferisce prevalentemente all'ambito del diritto comparato, in ambito italiano, mentre nel mondo anglosassone è il termine tecnico per cui un giudice non dovrebbe discostarsi dal precedente giudicato, nella stessa materia, di un altro giudice, il che garantisce la certezza del diritto nel mondo di Common Law, almeno finché non arriva un giudice che "interpreta meglio" il Common Law, e gli altri giudici si accodano, creando un nuovo "stare decisis".
Avatar utente
Fra
Messaggi: 2459
Iscritto il: 26/12/2015, 11:38
Domanda di controllo 2: nessuna

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Fra »

Loki ha scritto:
il caso della pronuncia è più contorto.
Per la linguistica nostrana quelli sono "latinismi di ritorno" e vanno pronunciati secondo il paese da cui vengono mutuati per primi. Cioè, noi non usiamo plus/minus prendendolo dal latino, ma dall'inglese che l'ha preso dal latino. Siccome in inglese è stato introdotto con la pronuncia "plasmainus" dovremmo attenerci a quella.
Vale anche per "midia".

Se invece il latinismo è diretto, cioè utilizzato nella lingua italiana prendendolo direttamente dal latino, mantiene la pronuncia "nostra" ("unicum" ad esempio, o "alias" invece di "elias").

C'è l'esempio chiaro di "Agenda" che esiste sia in inglese che in italiano come latinismo diretto.
È un termine che si trova sovente se hai studiato sociologia della comunicazione, assieme a "media", per via della locuzione "Agenda setting" che è inglese, appunto.
In inglese si pronuncia ovviamente "ejenda seting", ma noi tendiamo a pronunciarlo come è scritto, proprio perchè non è un latinismo di ritorno, cioè preesisteva alla sua "versione" americana. Media al contrario diventerà in ogni esame sempre "midia" (oddio, non sempre, ma la maggior parte delle volte... io ad esempio utilizzavo la pronuncia italiana). Un trattamento diverso, dovuto alla diversa assimilazione d'origine del termine.
Per me un latinismo è un latinismo, la cosa più semplice mi sembra leggerlo naturalmente; è più facile, e per giunta è giusto!
Sfido chiunque a venirmi a dire "ma si dice..." gli rispondo che è un termine latino, e lo sto leggendo con la pronuncia corretta (posto che si può eccepire che in realtà i romani pare usassero sempre le consonanti dure, tanto che da Caesar è disceso Kaiser e anche Zar, ma vabbè, siamo comunque più vicini rispetto alla pronuncia anglosassone), anche perché spesso chi legge "all'anglosassone" non lo fa certo con pronuncia oxfordiana, quanto piuttosto con cadenza barese, veneta, bolognese e via dicendo. Quindi, a che pro?
Avatar utente
Play di Gemini
Messaggi: 26803
Iscritto il: 06/10/2011, 14:18

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Play di Gemini »

entro in riunione telefonica

"Non c'è molto da ENDOVERARE"

esco
Fulvio Collovati ha scritto:Quando sento una donna, che poi è anche la moglie di un calciatore, parlare di tattiche, mi si rivolta lo stomaco. Non ce la faccio
Avatar utente
seanma
Messaggi: 14530
Iscritto il: 07/09/2015, 22:25
Domanda di controllo 2: boston

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da seanma »

oddio

non colgo

handover?

cosa intendono esattamente?
- "Crowds don't think. They react"
- Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young.
Avatar utente
Play di Gemini
Messaggi: 26803
Iscritto il: 06/10/2011, 14:18

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Play di Gemini »

sì esatto in inglese sarebbe handover....ovvero passaggio di consegne
Fulvio Collovati ha scritto:Quando sento una donna, che poi è anche la moglie di un calciatore, parlare di tattiche, mi si rivolta lo stomaco. Non ce la faccio
Avatar utente
gabhorror
Messaggi: 25506
Iscritto il: 03/10/2011, 12:28

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da gabhorror »

handoverare mi sa che lo spolvero in qualche momento di tristezza.
Avatar utente
BillyHoyle
Messaggi: 2140
Iscritto il: 03/10/2011, 11:07

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da BillyHoyle »

ti prego..
BG ha scritto:Mia madre fa donazioni mensili a 3 enti di beneficenza, tutti e tre riguardanti i bambini. Non le ho mai chiesto il motivo ma credo che quando ha capito che suo figlio era una tragedia abbia preferito investire sui figli degli altri.
Avatar utente
mimmomorena
Messaggi: 19812
Iscritto il: 03/10/2011, 11:14

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da mimmomorena »

"TUNATEVI"
Avatar utente
alfonsino
Messaggi: 5405
Iscritto il: 05/10/2011, 17:28
Domanda di controllo 2: minnesota
Località: Iqaluit, Nunavut.

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da alfonsino »

mimmomorena ha scritto:"TUNATEVI"
Immagine
Questo è un blocco di testo che può essere aggiunto in fondo ai tuoi messaggi. Il limite caratteri è di 255.
Avatar utente
Loki
Messaggi: 27101
Iscritto il: 03/10/2011, 13:58

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Loki »

Fra ha scritto:
Loki ha scritto:
il caso della pronuncia è più contorto.
Per la linguistica nostrana quelli sono "latinismi di ritorno" e vanno pronunciati secondo il paese da cui vengono mutuati per primi. Cioè, noi non usiamo plus/minus prendendolo dal latino, ma dall'inglese che l'ha preso dal latino. Siccome in inglese è stato introdotto con la pronuncia "plasmainus" dovremmo attenerci a quella.
Vale anche per "midia".

Se invece il latinismo è diretto, cioè utilizzato nella lingua italiana prendendolo direttamente dal latino, mantiene la pronuncia "nostra" ("unicum" ad esempio, o "alias" invece di "elias").

C'è l'esempio chiaro di "Agenda" che esiste sia in inglese che in italiano come latinismo diretto.
È un termine che si trova sovente se hai studiato sociologia della comunicazione, assieme a "media", per via della locuzione "Agenda setting" che è inglese, appunto.
In inglese si pronuncia ovviamente "ejenda seting", ma noi tendiamo a pronunciarlo come è scritto, proprio perchè non è un latinismo di ritorno, cioè preesisteva alla sua "versione" americana. Media al contrario diventerà in ogni esame sempre "midia" (oddio, non sempre, ma la maggior parte delle volte... io ad esempio utilizzavo la pronuncia italiana). Un trattamento diverso, dovuto alla diversa assimilazione d'origine del termine.
Per me un latinismo è un latinismo, la cosa più semplice mi sembra leggerlo naturalmente; è più facile, e per giunta è giusto!
Sfido chiunque a venirmi a dire "ma si dice..." gli rispondo che è un termine latino, e lo sto leggendo con la pronuncia corretta (posto che si può eccepire che in realtà i romani pare usassero sempre le consonanti dure, tanto che da Caesar è disceso Kaiser e anche Zar, ma vabbè, siamo comunque più vicini rispetto alla pronuncia anglosassone), anche perché spesso chi legge "all'anglosassone" non lo fa certo con pronuncia oxfordiana, quanto piuttosto con cadenza barese, veneta, bolognese e via dicendo. Quindi, a che pro?
mi ero perso questa risposta. è come dico io e basta, non è che serva una tua opinione. a meno che tu non abbia una specializzazione in linguistica e ti occupi di questo. allora ti ascolto ma poi ti mando a parlare con i maggiori specialisti del settore che sostengono il contrario.
Avatar utente
Play di Gemini
Messaggi: 26803
Iscritto il: 06/10/2011, 14:18

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Play di Gemini »

dubbio del giorno.

perchè Assessment e non Valutazione?
Fulvio Collovati ha scritto:Quando sento una donna, che poi è anche la moglie di un calciatore, parlare di tattiche, mi si rivolta lo stomaco. Non ce la faccio
Avatar utente
seanma
Messaggi: 14530
Iscritto il: 07/09/2015, 22:25
Domanda di controllo 2: boston

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da seanma »

perché in ambito corporate è uno di quei termini divenuti ormai insostituibili

(tu lavori in ambito corporate, no?)
- "Crowds don't think. They react"
- Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young.
Avatar utente
gabhorror
Messaggi: 25506
Iscritto il: 03/10/2011, 12:28

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da gabhorror »

Play di Gemini ha scritto:dubbio del giorno.

perchè Assessment e non Valutazione?
Bella domanda.
Avatar utente
Play di Gemini
Messaggi: 26803
Iscritto il: 06/10/2011, 14:18

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Play di Gemini »

seanma ha scritto:perché in ambito corporate è uno di quei termini divenuti ormai insostituibili

(tu lavori in ambito corporate, no?)
se per corporate intendi che lavoro per conto di grandi aziende sì.

e la risposta è...ovvio che è insostituibile come tanti altri ma non capisco esattamente perchè
Fulvio Collovati ha scritto:Quando sento una donna, che poi è anche la moglie di un calciatore, parlare di tattiche, mi si rivolta lo stomaco. Non ce la faccio
Avatar utente
seanma
Messaggi: 14530
Iscritto il: 07/09/2015, 22:25
Domanda di controllo 2: boston

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da seanma »

xchè il linguaggio delle 'grandi aziende' è l'inglese
- "Crowds don't think. They react"
- Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young.
Avatar utente
gabhorror
Messaggi: 25506
Iscritto il: 03/10/2011, 12:28

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da gabhorror »

Da me Corporate si usa per identificare il complesso delle imprese non finanziarie (che effettivamente si potrebbero chiamare così, ma tant'è).
Avatar utente
seanma
Messaggi: 14530
Iscritto il: 07/09/2015, 22:25
Domanda di controllo 2: boston

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da seanma »

dal cambridge dictionary

[ before noun ] relating to a large company

poi nell'uso nostro è stato imbastardito sino a diventare sinonimo di multinazionale

ma lì siamo eh
- "Crowds don't think. They react"
- Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young.
Avatar utente
Hansel
Messaggi: 14180
Iscritto il: 03/10/2011, 16:30

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Hansel »

Un topic che regala sempre emozioni :tantammore:
Avatar utente
Play di Gemini
Messaggi: 26803
Iscritto il: 06/10/2011, 14:18

Re: Inglesismo spinto

Messaggio da Play di Gemini »

gabhorror ha scritto:Da me Corporate si usa per identificare il complesso delle imprese non finanziarie (che effettivamente si potrebbero chiamare così, ma tant'è).
da qui la mia domanda infatti :gia:
Fulvio Collovati ha scritto:Quando sento una donna, che poi è anche la moglie di un calciatore, parlare di tattiche, mi si rivolta lo stomaco. Non ce la faccio
Rispondi